Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مصنوع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch غير مصنوع

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Auf dem Planeten Ankara. Der ist zwar bewohnt, aber für Menschen kaum gemacht. Breite Autopisten, hohe Stacheldrahtzäune, massige Ministerien. Ein ruppiges Pflaster für unerwünschte Außenseiter.
    وأردوغان يعيش على كوكب أنقرة. وصحيح أنَّ كوكبه هذا مأهول، بيد أنَّه يكاد يكون غير مصنوع من أجل البشر؛ بشوارع عريضة للسيَّارات وأسلاك شائكة مرتفعة ووزارات ضخمة - مدينة فظَّة بالنسبة للمعتزلين غير المرغوب فيهم.
  • Abwenden aber will Ich von Meinen Zeichen diejenigen , die sich im Lande hochmütig gegen alles Recht gebärden ; und wenn sie auch alle Zeichen sehen , so wollen sie nicht daran glauben ; und wenn sie den Weg der Rechtschaffenheit sehen , so wollen sie ihn nicht als Weg annehmen ; sehen sie aber den Weg des Irrtums , so nehmen sie ihn als Weg an . Dies ( ist so ) , weil sie Unsere Zeichen für Lügen erklärten und sie nicht achteten .
    « سأصرف عن آياتي » دلائل قدرتي من المصنوعات وغيرها « الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق » بأن أخذلهم فلا يتكبرون فيها « وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل » طريق « الرُّشد » الهدى الذي جاء من عند الله « لا يتخذوه سبيلا » يسلكوه « وإن يروا سبيل الغي » الضلال « يتخذوه سبيلا ذلك » الصرف « بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين » تقدم مثله .
  • Wenn sie aber den Weg der Verirrung sehen , nehmen sie ihn sich zum Weg . Dies , weil sie Unsere Zeichen für Lüge erklären und ihnen gegenüber unachtsam sind .
    « سأصرف عن آياتي » دلائل قدرتي من المصنوعات وغيرها « الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق » بأن أخذلهم فلا يتكبرون فيها « وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل » طريق « الرُّشد » الهدى الذي جاء من عند الله « لا يتخذوه سبيلا » يسلكوه « وإن يروا سبيل الغي » الضلال « يتخذوه سبيلا ذلك » الصرف « بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين » تقدم مثله .
  • Abweisen werde Ich von meinen Zeichen diejenigen , die sich auf der Erde zu Unrecht hochmütig verhalten . Wenn sie auch jedes Zeichen sehen , glauben sie nicht daran .
    « سأصرف عن آياتي » دلائل قدرتي من المصنوعات وغيرها « الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق » بأن أخذلهم فلا يتكبرون فيها « وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل » طريق « الرُّشد » الهدى الذي جاء من عند الله « لا يتخذوه سبيلا » يسلكوه « وإن يروا سبيل الغي » الضلال « يتخذوه سبيلا ذلك » الصرف « بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين » تقدم مثله .
  • Und wenn sie jegliche Aya sehen , verinnerlichen sie daran keinen Iman . Auch wenn sie den Weg der Rechtschaffenheit erkennen , folgen sie ihm nicht als ( ihren ) Weg , doch wenn sie den Weg des Fehlgehens erkennen , folgen sie ihm als ( ihren ) Weg , dies weil sie Unsere Ayat verleugnen und ihnen gegenüber achtlos zu sein pflegten .
    « سأصرف عن آياتي » دلائل قدرتي من المصنوعات وغيرها « الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق » بأن أخذلهم فلا يتكبرون فيها « وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل » طريق « الرُّشد » الهدى الذي جاء من عند الله « لا يتخذوه سبيلا » يسلكوه « وإن يروا سبيل الغي » الضلال « يتخذوه سبيلا ذلك » الصرف « بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين » تقدم مثله .
  • Keiner da, außer meinem Kleidersack.
    لا يوجد أى شخص بالخلف غير حقيبتى المصنوعة من القماش الخشن
  • Es ist eine Schande, dass der Thron nicht aus Schwänzen gefertigt wurde.
    إنه لمن العار أن العرش .غير مصنوعٍ من الأعضاء الذكرية